
(The list of vocab per lesson is on the English Translation for Shin) practice it.
#Shin nihongo no kiso 1 pdf how to#
So in Minna 2nd edition which has almost identical structure, they also include a little section of how to use the book effectively in the translation (with a chart) and it basically is as follows, my copy is in Spanish so bear with slight differences from the English one: (all of this at the end of the main text). Index Classroom expressions, greetings, numerals and new vocab & expressions introduced in each lesson.

Summary Covers grammatical points use of particles, verb forms etc. (I don't really see this in my edition of Shin may have been added later or at the end of the book) Review To go over the essential points of each lesson. Practice Problems Listening (Requires the tape) and Grammar. C short conversation style drills, intended to use after mastering AB designed to show how sentence patterns function in actual situations, meant to be read as well as practiced with substitutions. B uses various drill patterns to strengthen grasp of sentence forms. A arranged for easy understanding of the grammatical structure. New Grammar introduced.Ĭonversation Where book characters appear in a variety of 'useful' situations.ĭrills Divided in A, B, C. Sentence Patterns Given in the order they appear in the rest of the lesson.Įxample Sentences Small Q&A dialogue to show how the sentence patterns are used. So the book is structured like so, I've adapted this from the explanatory notes from Shin.- Introduction, Japanese pronunciation guide, words used in the classroom, greetings, numerals.- Lessons: 25 in total, each one divided in the following manner: I will post my summary of the structure/instructions in a separate post. I've done the first lesson, it is pretty much just like Minna no Nihongo, I knew it was the predecessor to it but didn't think they were so similar I have Minna I as well and had only flipped the pages but yesterday I sat down to go through the first lesson and it is essentially identical just different characters/scenarios (The target audience for Shin being foreign technical trainees) it even has almost the same vocabulary (first lesson anyway) similar dialogues and grammar.

I wondered if others have used this and stumbled onto this post. I started working with the book yesterday and although the translation does not seem to include some things (like the character chart for example, not sure if skipped in my scan or just how it is) I have translated that on my own and finding the grammar guide quite concise and well written.
#Shin nihongo no kiso 1 pdf plus#
I only have the book and grammar guide plus a really bad scan of the translation. I would love to hear more of how others used it. Second this! For Shin Nihongo no Kiso there are two separate supplements, a translation and a grammar guide (in Minna no Nihongo these are merged into one) to help you navigate the main text.
